Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Anglès - 思い入れ

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsFrancès

Categoria Expressió

Títol
思い入れ
Text
Enviat per kan to
Idioma orígen: Japonès

職人の無駄のない動きは芸術だ。統計学は役に立つ。チームワークで成長する組織が強い。
Notes sobre la traducció
米国の英語でお願いします。
American English translation is preffered.

Títol
The movements of a craftsman
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

With no unnecessary motions, a craftsman's movements are Art. Statistics are useful. Organizations which grow through teamwork are strong.
Notes sobre la traducció
This is literally what the original source text says. @_@
No, there are no connections between the three sentences... @_@
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 29 Setembre 2009 08:00