Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Frases prontas
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Życie codzienne
Tytuł
Frases prontas
Tekst
Wprowadzone przez
Egas Moniz de Aragão
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Nada vale mais que a minha paz.
O impossÃvel é questão de tempo.
Tytuł
Nihil maius pretii quam tranquilitas mea...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Nihil maius pretii quam tranquilitas mea.
Impossibile quaestio temporis est.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by lilian canale:
"Nothing is worth more than my peace"
"The impossible is a matter of time"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 9 Czerwiec 2010 07:52