Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Pension plans

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Edukacja

Tytuł
Pension plans
Tekst
Wprowadzone przez deryaaa87
Język źródłowy: Angielski

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
Uwagi na temat tłumaczenia
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

Tytuł
Emeklilik Planları
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
Uwagi na temat tłumaczenia

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 9 Wrzesień 2012 22:32





Ostatni Post

Autor
Post

15 Czerwiec 2012 16:35

Mesud2991
Liczba postów: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 Wrzesień 2012 14:26

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 Wrzesień 2012 15:20

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 Wrzesień 2012 22:25

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
tesekkurler!