Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Pension plans

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Възпитание

Заглавие
Pension plans
Текст
Предоставено от deryaaa87
Език, от който се превежда: Английски

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
Забележки за превода
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

Заглавие
Emeklilik Planları
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
Забележки за превода

За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 9 Септември 2012 22:32





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Юни 2012 16:35

Mesud2991
Общо мнения: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 Септември 2012 14:26

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 Септември 2012 15:20

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 Септември 2012 22:25

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
tesekkurler!