Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Pension plans

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه آموزش

عنوان
Pension plans
متن
deryaaa87 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
ملاحظاتی درباره ترجمه
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

عنوان
Emeklilik Planları
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
ملاحظاتی درباره ترجمه

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 9 سپتامبر 2012 22:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژوئن 2012 16:35

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 سپتامبر 2012 14:26

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 سپتامبر 2012 15:20

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 سپتامبر 2012 22:25

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tesekkurler!