Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Pension plans

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Instruado

Titolo
Pension plans
Teksto
Submetigx per deryaaa87
Font-lingvo: Angla

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
Rimarkoj pri la traduko
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

Titolo
Emeklilik Planları
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
Rimarkoj pri la traduko

Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 9 Septembro 2012 22:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Junio 2012 16:35

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 Septembro 2012 14:26

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 Septembro 2012 15:20

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 Septembro 2012 22:25

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tesekkurler!