Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Pension plans

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Educaţie

Titlu
Pension plans
Text
Înscris de deryaaa87
Limba sursă: Engleză

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
Observaţii despre traducere
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

Titlu
Emeklilik Planları
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
Observaţii despre traducere

Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Septembrie 2012 22:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Iunie 2012 16:35

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 Septembrie 2012 14:26

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 Septembrie 2012 15:20

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 Septembrie 2012 22:25

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tesekkurler!