Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Łacina - Livet er midlertidigt engle er for altid
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Livet er midlertidigt engle er for altid
Tekst
Wprowadzone przez
Hans1966
Język źródłowy: Duński
Livet er midlertidigt. Engle er for altid.
Uwagi na temat tłumaczenia
bridge: Life is temporary. Angels are forever"./gamine
Tytuł
Vita caduca est, angeli in aeternum stant.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Łacina
Vita caduca est, angeli in aeternum stant.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 5 Styczeń 2013 23:42
Ostatni Post
Autor
Post
4 Styczeń 2013 19:43
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Efylove,
in aeternuum -->in aeternum?
4 Styczeń 2013 20:51
Efylove
Liczba postów: 1015
Ops...