Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiTurecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.
Tekst
Wprowadzone przez aurora
Język źródłowy: Grecki

ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Tytuł
No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez irini
Język docelowy: Angielski

No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ti na leo tora is an expression. It means that there's no use saying anything, that whatever I may say is futile. In this case the person doesn't want to talk about him/herself and says that it's of no importance to talk about him/herself.

Afiste to kalytera means that you (plural) should better leave it alone, not bother. I'm afraid that's another expression (two in a row aren't you lucky!)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 20 Październik 2006 20:46