Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésTurco

Categoría Oración

Título
ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.
Texto
Propuesto por aurora
Idioma de origen: Griego

ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Título
No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Traducción
Inglés

Traducido por irini
Idioma de destino: Inglés

No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Nota acerca de la traducción
Ti na leo tora is an expression. It means that there's no use saying anything, that whatever I may say is futile. In this case the person doesn't want to talk about him/herself and says that it's of no importance to talk about him/herself.

Afiste to kalytera means that you (plural) should better leave it alone, not bother. I'm afraid that's another expression (two in a row aren't you lucky!)
Última validación o corrección por irini - 20 Octubre 2006 20:46