and the ruin came... enemies burnt down the parent house... and it was the end...
Uwagi na temat tłumaczenia
"enemies burnt down the parent house" - it's a quote from popular song... it probably became a proverb which means a deep sorrow and something for which one must revenge with any costs... "trendets" means "fucking end" =), but I think it was not suitable to place such words in the main translation
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 25 Grudzień 2006 18:06