Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - безвозмездный перевод денег

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Tytuł
безвозмездный перевод денег
Tekst
Wprowadzone przez GruBBy_kz
Język źródłowy: Rosyjski

безвозмездный перевод денег
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tytuł
free money transfer
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Car0le
Język docelowy: Angielski

free money transfer
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez GruBBy_kz - 12 Styczeń 2007 10:27





Ostatni Post

Autor
Post

8 Styczeń 2007 08:00

GruBBy_kz
Liczba postów: 2
'безвозмездный' is the key word, 'money transfer' are merely the context.

is it possible to tie here up 'gratis' somehow?

8 Styczeń 2007 09:03

Car0le
Liczba postów: 26
we say "free" in English in this case, have a look at this link for example:
http://www.icicibank.com/Pfsuser/icicibank/ibank-nri/nrinewversion/moneytransfers_other_webwire.htm
(see items 6,7,

12 Styczeń 2007 10:45

GruBBy_kz
Liczba postów: 2
dear Car0le, let me thank you for your efforts, but i still in doubt about the phrase.

look at citation: "Free money transfers to accounts at over 630 ICICI Bank branches"
here we can see the bank offering money transfer at no charge, right? (indeed, it's own branches cost nothing)
ps: hint! - 'бесплатный перевод' is russian equivalent for the example

my case is different, transfer comission fee applies, but the money is given 'gratis', you see?
now we need no spoken form, rather written, official. (epistolar?)

moreover, how can one distinguish between two cases, undoubtfully different, by plain and simple (ve-ery basic )
'free money tranfer')

pps: machine translated phrase: 'Gratuitous remittance'
russian note about such transfer: "Для этого клиенту достаточно указать в заявлении на перевод, что сделка носит безвозмездный и невозвратный характер."