Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Polski - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPolski

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
Tekst
Wprowadzone przez zazouid
Język źródłowy: Francuski

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

Tytuł
Dziekujemy !!!
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez dariajot
Język docelowy: Polski

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
Uwagi na temat tłumaczenia
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bonta - 15 Kwiecień 2007 19:10