Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Polonès - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPolonès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
Text
Enviat per zazouid
Idioma orígen: Francès

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
Notes sobre la traducció
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

Títol
Dziekujemy !!!
Traducció
Polonès

Traduït per dariajot
Idioma destí: Polonès

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
Notes sobre la traducció
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
Darrera validació o edició per bonta - 15 Abril 2007 19:10