Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Puola - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPuola

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
Teksti
Lähettäjä zazouid
Alkuperäinen kieli: Ranska

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
Huomioita käännöksestä
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

Otsikko
Dziekujemy !!!
Käännös
Puola

Kääntäjä dariajot
Kohdekieli: Puola

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
Huomioita käännöksestä
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonta - 15 Huhtikuu 2007 19:10