Translation - French-Polish - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Thoughts - Love / Friendship | Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour... | | Source language: French
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché. Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France! Saches que tu fais partie de l'équipe! Reviens quand tu veux... Bonne chance!! Bisous. Les filles de Noyelles et JJB. | Remarks about the translation | Bonjour, voilà , un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp? |
|
| | | Target language: Polish
Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji! I jesteś teraz częscia naszej drużyny! Zapraszamy Cię spowrotem kiedy tylko zechcesz... Powodzenia!!! Pa Dziewczyny z Noyelles i JJB. | Remarks about the translation | Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz |
|
Last validated or edited by bonta - 15 April 2007 19:10
|