Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Polacco - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePolacco

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
Testo
Aggiunto da zazouid
Lingua originale: Francese

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
Note sulla traduzione
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

Titolo
Dziekujemy !!!
Traduzione
Polacco

Tradotto da dariajot
Lingua di destinazione: Polacco

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
Note sulla traduzione
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
Ultima convalida o modifica di bonta - 15 Aprile 2007 19:10