Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Poljski - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPoljski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
Tekst
Podnet od zazouid
Izvorni jezik: Francuski

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
Napomene o prevodu
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

Natpis
Dziekujemy !!!
Prevod
Poljski

Preveo dariajot
Željeni jezik: Poljski

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
Napomene o prevodu
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
Poslednja provera i obrada od bonta - 15 April 2007 19:10