Tekst oryginalny - Włoski - Federica t.v.b.Obecna pozycja Tekst oryginalny
Kategoria Myśli Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez greeneyes | Język źródłowy: Włoski
Federica t.v.b. | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Ostatni Post | | | | | 12 Sierpień 2007 20:26 | | | Hello greeneyes, if you use "t.v.b." instead of "ti voglio bene", please submit your translation request in the "meaning only mode", thanks! | | | 14 Sierpień 2007 10:59 | | | "T.v.b" significa ti voglio bene | | | 14 Sierpień 2007 12:27 | | | I know, greeneyes (I wrote it in my preview post)
when you submit a text with some abreviation, like "t.v.b"instead of "ti voglio bene", please check the "Solo significato" box just under the text.
Cheers! | | | 14 Sierpień 2007 16:47 | | | Capito! ma come faccio a modificare il mio testo da tradurre? | | | 9 Październik 2007 17:00 | | | |
|
|