Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - Federica t.v.b.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăArabăJaponeză

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Federica t.v.b.
Text de tradus
Înscris de greeneyes
Limba sursă: Italiană

Federica t.v.b.
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Editat ultima dată de către lilian canale - 7 Decembrie 2010 11:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 August 2007 20:26

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello greeneyes, if you use "t.v.b." instead of "ti voglio bene", please submit your translation request in the "meaning only mode", thanks!

14 August 2007 10:59

greeneyes
Numărul mesajelor scrise: 2
"T.v.b" significa ti voglio bene

14 August 2007 12:27

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I know, greeneyes (I wrote it in my preview post)

when you submit a text with some abreviation, like "t.v.b"instead of "ti voglio bene", please check the "Solo significato" box just under the text.

Cheers!

14 August 2007 16:47

greeneyes
Numărul mesajelor scrise: 2
Capito! ma come faccio a modificare il mio testo da tradurre?

9 Octombrie 2007 17:00

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706