Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Federica t.v.b.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaArabiaJapani

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Federica t.v.b.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä greeneyes
Alkuperäinen kieli: Italia

Federica t.v.b.
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 7 Joulukuu 2010 11:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Elokuu 2007 20:26

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello greeneyes, if you use "t.v.b." instead of "ti voglio bene", please submit your translation request in the "meaning only mode", thanks!

14 Elokuu 2007 10:59

greeneyes
Viestien lukumäärä: 2
"T.v.b" significa ti voglio bene

14 Elokuu 2007 12:27

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I know, greeneyes (I wrote it in my preview post)

when you submit a text with some abreviation, like "t.v.b"instead of "ti voglio bene", please check the "Solo significato" box just under the text.

Cheers!

14 Elokuu 2007 16:47

greeneyes
Viestien lukumäärä: 2
Capito! ma come faccio a modificare il mio testo da tradurre?

9 Lokakuu 2007 17:00

goncin
Viestien lukumäärä: 3706