 | |
|
原始文本 - 意大利语 - Federica t.v.b.当前状态 原始文本
讨论区 想法  本翻译"仅需意译"。
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
最近发帖 | | | | | 2007年 八月 12日 20:26 | | | Hello greeneyes, if you use "t.v.b." instead of "ti voglio bene", please submit your translation request in the "meaning only mode", thanks! | | | 2007年 八月 14日 10:59 | | | "T.v.b" significa ti voglio bene | | | 2007年 八月 14日 12:27 | | | I know, greeneyes (I wrote it in my preview post)
when you submit a text with some abreviation, like "t.v.b"instead of "ti voglio bene", please check the "Solo significato" box just under the text.
Cheers! | | | 2007年 八月 14日 16:47 | | | Capito! ma come faccio a modificare il mio testo da tradurre? | | | 2007年 十月 9日 17:00 | | | |
|
| |
|