Tłumaczenie - Grecki-Łacina - Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń | Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική... | | Język źródłowy: Grecki
Μου είπες πως θα ξαναπÎθαινες για να με σώσεις, σ'ευχαÏιστώ! Για πάντα δική σου... Σ'αγαπω! |
|
| Mihi dixistiti deperiturum esse | | Język docelowy: Łacina
Mihi dixisti se deperiturum esse ut me sospitares. Gratias ago! In aeternum tua...Te amo! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 12 Wrzesień 2007 20:22
|