Übersetzung - Griechisch-Latein - Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft | Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική... | | Herkunftssprache: Griechisch
Μου είπες πως θα ξαναπÎθαινες για να με σώσεις, σ'ευχαÏιστώ! Για πάντα δική σου... Σ'αγαπω! |
|
| Mihi dixistiti deperiturum esse | | Zielsprache: Latein
Mihi dixisti se deperiturum esse ut me sospitares. Gratias ago! In aeternum tua...Te amo! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 12 September 2007 20:22
|