Traducción - Griego-Latín - Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Cotidiano - Amore / Amistad | Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική... | | Idioma de origen: Griego
Μου είπες πως θα ξαναπÎθαινες για να με σώσεις, σ'ευχαÏιστώ! Για πάντα δική σου... Σ'αγαπω! |
|
| Mihi dixistiti deperiturum esse | | Idioma de destino: Latín
Mihi dixisti se deperiturum esse ut me sospitares. Gratias ago! In aeternum tua...Te amo! |
|
Última validación o corrección por Porfyhr - 12 Septiembre 2007 20:22
|