Tradução - Grego-Latim - Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Cotidiano - Amor / Amizade | Μου είπες πως θα ξαναπεθαινες για πάντα δική... | | Idioma de origem: Grego
Μου είπες πως θα ξαναπÎθαινες για να με σώσεις, σ'ευχαÏιστώ! Για πάντα δική σου... Σ'αγαπω! |
|
| Mihi dixistiti deperiturum esse | | Idioma alvo: Latim
Mihi dixisti se deperiturum esse ut me sospitares. Gratias ago! In aeternum tua...Te amo! |
|
Último validado ou editado por Porfyhr - 12 Setembro 2007 20:22
|