Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Angielski - Bide the Witch's law we must
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Bide the Witch's law we must
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Victoria Coelho
Język źródłowy: Angielski
Bide the Witch's law we must
Ostatnio edytowany przez
goncin
- 16 Listopad 2007 08:01
Ostatni Post
Autor
Post
13 Listopad 2007 19:49
casper tavernello
Liczba postów: 5057
It's a part of a text that is already to be translated
here
.
13 Listopad 2007 22:52
guilon
Liczba postów: 1549
Plus: source, Portuguese
?
13 Listopad 2007 23:16
casper tavernello
Liczba postów: 5057
An Além Tejo dialect maybe.
13 Listopad 2007 23:33
guilon
Liczba postów: 1549
Hey, that Alentejian dialect makes me hungry. Remembrances of Migas with porco. Yum yum.