Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - Bide the Witch's law we must
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Bide the Witch's law we must
Tekstas vertimui
Pateikta
Victoria Coelho
Originalo kalba: Anglų
Bide the Witch's law we must
Patvirtino
goncin
- 16 lapkritis 2007 08:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 lapkritis 2007 19:49
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
It's a part of a text that is already to be translated
here
.
13 lapkritis 2007 22:52
guilon
Žinučių kiekis: 1549
Plus: source, Portuguese
?
13 lapkritis 2007 23:16
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
An Além Tejo dialect maybe.
13 lapkritis 2007 23:33
guilon
Žinučių kiekis: 1549
Hey, that Alentejian dialect makes me hungry. Remembrances of Migas with porco. Yum yum.