Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Englanti - Bide the Witch's law we must
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Bide the Witch's law we must
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Victoria Coelho
Alkuperäinen kieli: Englanti
Bide the Witch's law we must
Viimeksi toimittanut
goncin
- 16 Marraskuu 2007 08:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Marraskuu 2007 19:49
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
It's a part of a text that is already to be translated
here
.
13 Marraskuu 2007 22:52
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Plus: source, Portuguese
?
13 Marraskuu 2007 23:16
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
An Além Tejo dialect maybe.
13 Marraskuu 2007 23:33
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Hey, that Alentejian dialect makes me hungry. Remembrances of Migas with porco. Yum yum.