Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Alemão - TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsAlemão

Título
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
Texto
Enviado por Micasa
Língua de origem: Dinamarquês

TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

Título
TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

TOP-TOY hat soeben die deutsche Spielzeug-Firma Salzmann mit 10 Geschäften in Hamburg und einem Geschäft in Flensburg aufgekauft.
TOP-TOY ist ein Familienunternehmen und hat 2006 einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer erwirtschaftet und hat 2500 Mitarbeiter.
Der Hauptsitz und das Verteilungszentrum befindet sich in Tune und Greve.
Notas sobre a tradução
translated by english-bridge from Pia
Points shared.
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 7 Março 2008 22:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Fevereiro 2008 22:08

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
flüssiger: "TOP-TOY hat soeben die ..."

moms heißt Mehrwertsteuer. Übersetzung also entweder "einen Nettoumsatz von 330 ..." oder " einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer"

25 Fevereiro 2008 05:58

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
deshalb steht da "...vor Steuer..." - so sagt man das auf deutsch.