Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-آلمانی - TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیآلمانی

عنوان
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
متن
Micasa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

عنوان
TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

TOP-TOY hat soeben die deutsche Spielzeug-Firma Salzmann mit 10 Geschäften in Hamburg und einem Geschäft in Flensburg aufgekauft.
TOP-TOY ist ein Familienunternehmen und hat 2006 einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer erwirtschaftet und hat 2500 Mitarbeiter.
Der Hauptsitz und das Verteilungszentrum befindet sich in Tune und Greve.
ملاحظاتی درباره ترجمه
translated by english-bridge from Pia
Points shared.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 7 مارس 2008 22:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 فوریه 2008 22:08

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
flüssiger: "TOP-TOY hat soeben die ..."

moms heißt Mehrwertsteuer. Übersetzung also entweder "einen Nettoumsatz von 330 ..." oder " einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer"

25 فوریه 2008 05:58

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
deshalb steht da "...vor Steuer..." - so sagt man das auf deutsch.