Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -ألماني - TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي ألماني

عنوان
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
نص
إقترحت من طرف Micasa
لغة مصدر: دانمركي

TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

عنوان
TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

TOP-TOY hat soeben die deutsche Spielzeug-Firma Salzmann mit 10 Geschäften in Hamburg und einem Geschäft in Flensburg aufgekauft.
TOP-TOY ist ein Familienunternehmen und hat 2006 einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer erwirtschaftet und hat 2500 Mitarbeiter.
Der Hauptsitz und das Verteilungszentrum befindet sich in Tune und Greve.
ملاحظات حول الترجمة
translated by english-bridge from Pia
Points shared.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 7 أذار 2008 22:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 شباط 2008 22:08

Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
flüssiger: "TOP-TOY hat soeben die ..."

moms heißt Mehrwertsteuer. Übersetzung also entweder "einen Nettoumsatz von 330 ..." oder " einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer"

25 شباط 2008 05:58

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
deshalb steht da "...vor Steuer..." - so sagt man das auf deutsch.