Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



190Tradução - Inglês-Hebraico - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsÁrabeAlemãoEspanholTurcoChinês tradicionalItalianoRomenoPortuguês BrPortuguêsBúlgaroHolandêsRussoGregoPolacoSérvioHebraicoAlbanêsLatimLíngua persa

Categoria Vida diária - Educação

Título
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Texto
Enviado por nevermore
Língua de origem: Inglês Traduzido por Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Notas sobre a tradução
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Título
מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
Língua alvo: Hebraico

מים הם העסק של כולם...

מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
אבל גם משאב טבע שהופך נדיר יותר ויותר...
הבה נשמור עליו! בואו לא נבזבז אותו!

אנו מודים לך על שימוש חסכני בו.
Última validação ou edição por milkman - 5 Janeiro 2008 14:05