Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



190Übersetzung - Englisch-Hebräisch - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischArabischDeutschSpanischTürkischChinesischItalienischRumänischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischBulgarischNiederländischRussischGriechischPolnischSerbischHebräischAlbanischLateinPersische Sprache

Kategorie Tägliches Leben - Erziehung

Titel
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Text
Übermittelt von nevermore
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Bemerkungen zur Übersetzung
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Titel
מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
Zielsprache: Hebräisch

מים הם העסק של כולם...

מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
אבל גם משאב טבע שהופך נדיר יותר ויותר...
הבה נשמור עליו! בואו לא נבזבז אותו!

אנו מודים לך על שימוש חסכני בו.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 5 Januar 2008 14:05