Tradução - Árabe-Turco - أنا تÙÙ„Ù’Ù…ÙØ°ÙŽØ©ÙŒ Ø¥ÙØ³Ù’Ù…ÙÙŠ دنÙيز Estado actual Tradução
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | أنا تÙÙ„Ù’Ù…ÙØ°ÙŽØ©ÙŒ Ø¥ÙØ³Ù’Ù…ÙÙŠ دنÙيز | Texto Enviado por ALİ | Língua de origem: Árabe
أنا تÙÙ„Ù’Ù…ÙØ°ÙŽØ©ÙŒ Ø¥ÙØ³Ù’Ù…ÙÙŠ دنÙيز |
|
| öğrenciyim. adım deniz. | | Língua alvo: Turco
öğrenciyim. adım deniz. |
|
Última validação ou edição por handyy - 13 Janeiro 2008 01:47
Última Mensagem | | | | | 8 Janeiro 2008 14:51 | | | Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiÄŸini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış.. | | | 8 Janeiro 2008 16:58 | |  smyNúmero de mensagens: 2481 | the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that CC: Francky5591 | | | 8 Janeiro 2008 22:01 | | | Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy! | | | 9 Janeiro 2008 09:29 | |  smyNúmero de mensagens: 2481 | it was me I think  | | | 10 Janeiro 2008 10:01 | | | تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir
ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır | | | 10 Janeiro 2008 10:04 | | | تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir
ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur |
|
|