Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Турски - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиТурскиНорвежкиИталиански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Текст
Предоставено от ALÄ°
Език, от който се превежда: Арабски

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Заглавие
öğrenciyim. adım deniz.
Превод
Турски

Преведено от maldonado
Желан език: Турски

öğrenciyim. adım deniz.
За последен път се одобри от handyy - 13 Януари 2008 01:47





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Януари 2008 14:51

(M)us(T)afa
Общо мнения: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 Януари 2008 16:58

smy
Общо мнения: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 Януари 2008 22:01

Francky5591
Общо мнения: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 Януари 2008 09:29

smy
Общо мнения: 2481
it was me I think

10 Януари 2008 10:01

sandal10
Общо мнения: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 Януари 2008 10:04

sandal10
Общо мнения: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur