Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Turcă - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăTurcăNorvegianăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Text
Înscris de ALÄ°
Limba sursă: Arabă

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Titlu
öğrenciyim. adım deniz.
Traducerea
Turcă

Tradus de maldonado
Limba ţintă: Turcă

öğrenciyim. adım deniz.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 13 Ianuarie 2008 01:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Ianuarie 2008 14:51

(M)us(T)afa
Numărul mesajelor scrise: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 Ianuarie 2008 16:58

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 Ianuarie 2008 22:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 Ianuarie 2008 09:29

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
it was me I think

10 Ianuarie 2008 10:01

sandal10
Numărul mesajelor scrise: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 Ianuarie 2008 10:04

sandal10
Numărul mesajelor scrise: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur