Tradução - Turco-Espanhol - senile tanismak istiyorum mumkunmu acaba....Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | senile tanismak istiyorum mumkunmu acaba.... | | Língua de origem: Turco
seninle tanışmak istiyorum mümkün mü acaba. tanışalım mı | | diacritics edited, original before edits was:
"senile tanismak istiyorum mumkunmu acaba. tanisalimmi"
(smy) |
|
| Me gustarÃa conocerte, me pregunto si es posible... | | Língua alvo: Espanhol
Me gustarÃa conocerte, me pregunto si es posible. ¿Podremos conocernos? |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Fevereiro 2008 15:17
Última Mensagem | | | | | 27 Fevereiro 2008 15:11 | | | Me gustarÃa conocerte | | | 27 Fevereiro 2008 15:17 | | | |
|
|