Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Italiano - hola..bueno sólo quería decirte que la verdad no...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholItaliano

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
hola..bueno sólo quería decirte que la verdad no...
Texto
Enviado por fabiolatorrez
Língua de origem: Espanhol

hola..bueno sólo quería decirte que la verdad no veo el motivo porque te enojaste, pues nuestra relación con tu hermano terminó, pero creo que no tiene nada que ver contigo o al menos así creo yo. Pensé poder tener una amistad contigo creo que me equivoco..ah y además si tu hermano está mal no es porque yo quiera sino porque creo que es lo mejor..tal vez como hermana querrás lo mejor para él y te doy la razón, pero el único a decidir es él, lo siento..bueno cuidate mucho. Besos, adiós.
Notas sobre a tradução
Diacritics edited <Lilian>.

Título
Ciao...
Tradução
Italiano

Traduzido por Mariketta
Língua alvo: Italiano

Ciao...bene, vorrei solo dirti la verità, non vedo il motivo per cui ti arrabbiasti, poichè la relazione con tuo fratello è terminata, però credo che non abbia niente a che vedere con te o almeno questo è quello che penso.
Pensai di poter essere tua amica, ma credo d'essermi sbagliata...ah ed inoltre se tuo fratello sta male non è perchè lo voglio io ma perchè credo sia la cosa migliore...forse come sorella vorresti il meglio per lui e ti dò ragione, però l'unico a decidere è lui, mi dispiace...bene, stammi bene. Baci, addio.
Notas sobre a tradução
Tutti questi "bueno" in italiano secondo me andrebbero tolti, non si usano.
Última validação ou edição por zizza - 18 Março 2008 12:05