Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Italienisch - hola..bueno sólo quería decirte que la verdad no...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischItalienisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
hola..bueno sólo quería decirte que la verdad no...
Text
Übermittelt von fabiolatorrez
Herkunftssprache: Spanisch

hola..bueno sólo quería decirte que la verdad no veo el motivo porque te enojaste, pues nuestra relación con tu hermano terminó, pero creo que no tiene nada que ver contigo o al menos así creo yo. Pensé poder tener una amistad contigo creo que me equivoco..ah y además si tu hermano está mal no es porque yo quiera sino porque creo que es lo mejor..tal vez como hermana querrás lo mejor para él y te doy la razón, pero el único a decidir es él, lo siento..bueno cuidate mucho. Besos, adiós.
Bemerkungen zur Übersetzung
Diacritics edited <Lilian>.

Titel
Ciao...
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Mariketta
Zielsprache: Italienisch

Ciao...bene, vorrei solo dirti la verità, non vedo il motivo per cui ti arrabbiasti, poichè la relazione con tuo fratello è terminata, però credo che non abbia niente a che vedere con te o almeno questo è quello che penso.
Pensai di poter essere tua amica, ma credo d'essermi sbagliata...ah ed inoltre se tuo fratello sta male non è perchè lo voglio io ma perchè credo sia la cosa migliore...forse come sorella vorresti il meglio per lui e ti dò ragione, però l'unico a decidere è lui, mi dispiace...bene, stammi bene. Baci, addio.
Bemerkungen zur Übersetzung
Tutti questi "bueno" in italiano secondo me andrebbero tolti, non si usano.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 18 März 2008 12:05