Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - traduction d'un message turc en francais

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Conversa

Título
traduction d'un message turc en francais
Texto
Enviado por lucieBBBB
Língua de origem: Turco

allaha emanet.senin için her gün dua ediyom bir bilsen.bu gün senin bana verdiyin ilk fotografi gordüm arkasina yazdigini okudum içim yandi ah bi bilsen.bunca yasadiklarimiz dan son sen dersen benim luymsin kalbimde
Notas sobre a tradução
j'ai recu ce message de la part d'un ami et je ne sais ce qu'il signifie. Je fais donc appel a votre gentillesse pour m'aider a comprendre ce qu'il a voulu me dire.Je souhaite qu'il soit traduit en francais. Merci

Título
Si tu savais
Tradução
Francês

Traduzido por 44hazal44
Língua alvo: Francês

Que Dieu te garde. Si tu savais, je prie tous les jours pour toi. Aujourd'hui, j'ai vu la première photo que tu m'as donnée, j'ai lu ce que tu as écrit derrière, oh, si tu savais comme ça m'a chagriné! Après tout ce que nous avons vécu, tu peux dire ce que tu veux, tu es ma Lucie dans mon coeur.
Última validação ou edição por turkishmiss - 9 Janeiro 2009 18:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Janeiro 2009 14:47

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Hazal,
Ne serait-ce pas mieux de commencer par "que dieu te garde"

9 Janeiro 2009 16:53

detan
Número de mensagens: 97
Où est "içim yandı"?

9 Janeiro 2009 17:16

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Oui turkishmiss, c'est vrai que ça fait un peu bizarre comme ça donc je change merci

9 Janeiro 2009 17:38

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
comment traduirais-tu "içim yandı" Detan?

CC: detan

9 Janeiro 2009 17:45

44hazal44
Número de mensagens: 1148
ooups! j'ai oublié ''içim yandı''! Ça ne se traduirait pas mot a mot mais je vais essayer de trouver quelquechose de juste.

9 Janeiro 2009 18:31

detan
Número de mensagens: 97
Miss et 44hazal44, peut être "j'ai été profondément affligé" pour "içim yandı"

9 Janeiro 2009 19:59

lucieBBBB
Número de mensagens: 2
merci infiniment a tous pour votre aide. la signification de ce msg était importante pour moi. Je suis tres contente du resultat!