Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - traduction d'un message turc en francais

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Чат

Статус
traduction d'un message turc en francais
Tекст
Добавлено lucieBBBB
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

allaha emanet.senin için her gün dua ediyom bir bilsen.bu gün senin bana verdiyin ilk fotografi gordüm arkasina yazdigini okudum içim yandi ah bi bilsen.bunca yasadiklarimiz dan son sen dersen benim luymsin kalbimde
Комментарии для переводчика
j'ai recu ce message de la part d'un ami et je ne sais ce qu'il signifie. Je fais donc appel a votre gentillesse pour m'aider a comprendre ce qu'il a voulu me dire.Je souhaite qu'il soit traduit en francais. Merci

Статус
Si tu savais
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Que Dieu te garde. Si tu savais, je prie tous les jours pour toi. Aujourd'hui, j'ai vu la première photo que tu m'as donnée, j'ai lu ce que tu as écrit derrière, oh, si tu savais comme ça m'a chagriné! Après tout ce que nous avons vécu, tu peux dire ce que tu veux, tu es ma Lucie dans mon coeur.
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 9 Январь 2009 18:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Январь 2009 14:47

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hazal,
Ne serait-ce pas mieux de commencer par "que dieu te garde"

9 Январь 2009 16:53

detan
Кол-во сообщений: 97
Où est "içim yandı"?

9 Январь 2009 17:16

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Oui turkishmiss, c'est vrai que ça fait un peu bizarre comme ça donc je change merci

9 Январь 2009 17:38

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
comment traduirais-tu "içim yandı" Detan?

CC: detan

9 Январь 2009 17:45

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
ooups! j'ai oublié ''içim yandı''! Ça ne se traduirait pas mot a mot mais je vais essayer de trouver quelquechose de juste.

9 Январь 2009 18:31

detan
Кол-во сообщений: 97
Miss et 44hazal44, peut être "j'ai été profondément affligé" pour "içim yandı"

9 Январь 2009 19:59

lucieBBBB
Кол-во сообщений: 2
merci infiniment a tous pour votre aide. la signification de ce msg était importante pour moi. Je suis tres contente du resultat!