Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - traduction d'un message turc en francais

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Chat

Titlu
traduction d'un message turc en francais
Text
Înscris de lucieBBBB
Limba sursă: Turcă

allaha emanet.senin için her gün dua ediyom bir bilsen.bu gün senin bana verdiyin ilk fotografi gordüm arkasina yazdigini okudum içim yandi ah bi bilsen.bunca yasadiklarimiz dan son sen dersen benim luymsin kalbimde
Observaţii despre traducere
j'ai recu ce message de la part d'un ami et je ne sais ce qu'il signifie. Je fais donc appel a votre gentillesse pour m'aider a comprendre ce qu'il a voulu me dire.Je souhaite qu'il soit traduit en francais. Merci

Titlu
Si tu savais
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Que Dieu te garde. Si tu savais, je prie tous les jours pour toi. Aujourd'hui, j'ai vu la première photo que tu m'as donnée, j'ai lu ce que tu as écrit derrière, oh, si tu savais comme ça m'a chagriné! Après tout ce que nous avons vécu, tu peux dire ce que tu veux, tu es ma Lucie dans mon coeur.
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 9 Ianuarie 2009 18:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Ianuarie 2009 14:47

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hazal,
Ne serait-ce pas mieux de commencer par "que dieu te garde"

9 Ianuarie 2009 16:53

detan
Numărul mesajelor scrise: 97
Où est "içim yandı"?

9 Ianuarie 2009 17:16

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Oui turkishmiss, c'est vrai que ça fait un peu bizarre comme ça donc je change merci

9 Ianuarie 2009 17:38

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
comment traduirais-tu "içim yandı" Detan?

CC: detan

9 Ianuarie 2009 17:45

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
ooups! j'ai oublié ''içim yandı''! Ça ne se traduirait pas mot a mot mais je vais essayer de trouver quelquechose de juste.

9 Ianuarie 2009 18:31

detan
Numărul mesajelor scrise: 97
Miss et 44hazal44, peut être "j'ai été profondément affligé" pour "içim yandı"

9 Ianuarie 2009 19:59

lucieBBBB
Numărul mesajelor scrise: 2
merci infiniment a tous pour votre aide. la signification de ce msg était importante pour moi. Je suis tres contente du resultat!