Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - traduction d'un message turc en francais

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه گپ زدن

عنوان
traduction d'un message turc en francais
متن
lucieBBBB پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

allaha emanet.senin için her gün dua ediyom bir bilsen.bu gün senin bana verdiyin ilk fotografi gordüm arkasina yazdigini okudum içim yandi ah bi bilsen.bunca yasadiklarimiz dan son sen dersen benim luymsin kalbimde
ملاحظاتی درباره ترجمه
j'ai recu ce message de la part d'un ami et je ne sais ce qu'il signifie. Je fais donc appel a votre gentillesse pour m'aider a comprendre ce qu'il a voulu me dire.Je souhaite qu'il soit traduit en francais. Merci

عنوان
Si tu savais
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Que Dieu te garde. Si tu savais, je prie tous les jours pour toi. Aujourd'hui, j'ai vu la première photo que tu m'as donnée, j'ai lu ce que tu as écrit derrière, oh, si tu savais comme ça m'a chagriné! Après tout ce que nous avons vécu, tu peux dire ce que tu veux, tu es ma Lucie dans mon coeur.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط turkishmiss - 9 ژانویه 2009 18:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژانویه 2009 14:47

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hazal,
Ne serait-ce pas mieux de commencer par "que dieu te garde"

9 ژانویه 2009 16:53

detan
تعداد پیامها: 97
Où est "içim yandı"?

9 ژانویه 2009 17:16

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Oui turkishmiss, c'est vrai que ça fait un peu bizarre comme ça donc je change merci

9 ژانویه 2009 17:38

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
comment traduirais-tu "içim yandı" Detan?

CC: detan

9 ژانویه 2009 17:45

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
ooups! j'ai oublié ''içim yandı''! Ça ne se traduirait pas mot a mot mais je vais essayer de trouver quelquechose de juste.

9 ژانویه 2009 18:31

detan
تعداد پیامها: 97
Miss et 44hazal44, peut être "j'ai été profondément affligé" pour "içim yandı"

9 ژانویه 2009 19:59

lucieBBBB
تعداد پیامها: 2
merci infiniment a tous pour votre aide. la signification de ce msg était importante pour moi. Je suis tres contente du resultat!