Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - traduction d'un message turc en francais

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Чат

Заголовок
traduction d'un message turc en francais
Текст
Публікацію зроблено lucieBBBB
Мова оригіналу: Турецька

allaha emanet.senin için her gün dua ediyom bir bilsen.bu gün senin bana verdiyin ilk fotografi gordüm arkasina yazdigini okudum içim yandi ah bi bilsen.bunca yasadiklarimiz dan son sen dersen benim luymsin kalbimde
Пояснення стосовно перекладу
j'ai recu ce message de la part d'un ami et je ne sais ce qu'il signifie. Je fais donc appel a votre gentillesse pour m'aider a comprendre ce qu'il a voulu me dire.Je souhaite qu'il soit traduit en francais. Merci

Заголовок
Si tu savais
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

Que Dieu te garde. Si tu savais, je prie tous les jours pour toi. Aujourd'hui, j'ai vu la première photo que tu m'as donnée, j'ai lu ce que tu as écrit derrière, oh, si tu savais comme ça m'a chagriné! Après tout ce que nous avons vécu, tu peux dire ce que tu veux, tu es ma Lucie dans mon coeur.
Затверджено turkishmiss - 9 Січня 2009 18:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Січня 2009 14:47

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hazal,
Ne serait-ce pas mieux de commencer par "que dieu te garde"

9 Січня 2009 16:53

detan
Кількість повідомлень: 97
Où est "içim yandı"?

9 Січня 2009 17:16

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Oui turkishmiss, c'est vrai que ça fait un peu bizarre comme ça donc je change merci

9 Січня 2009 17:38

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
comment traduirais-tu "içim yandı" Detan?

CC: detan

9 Січня 2009 17:45

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
ooups! j'ai oublié ''içim yandı''! Ça ne se traduirait pas mot a mot mais je vais essayer de trouver quelquechose de juste.

9 Січня 2009 18:31

detan
Кількість повідомлень: 97
Miss et 44hazal44, peut être "j'ai été profondément affligé" pour "içim yandı"

9 Січня 2009 19:59

lucieBBBB
Кількість повідомлень: 2
merci infiniment a tous pour votre aide. la signification de ce msg était importante pour moi. Je suis tres contente du resultat!