Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - I smiled under his fingertips. ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsGrego

Categoria Coloquial - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I smiled under his fingertips. ...
Texto
Enviado por eleni_gia
Língua de origem: Inglês

I smiled under his fingertips. "Enough for now."
He frowned at my tenacity. No one was going to surrender tonight. He exhaled, and the sound was
practically a growl.
I touched his face. "Look," I said. "I love you more than everything else in the world combined. Isn't that
enough?"
"Yes, it is enough," he answered, smiling. "Enough for forever."
Notas sobre a tradução
einai apo vivlio

Título
από βιβλίο
Língua alvo: Grego

χαμογέλασα κάτω από τις άκρες των δαχτύλων του. ''Αρκετά μέχρι στιγμής''.
Συνοφρυώθηκε μπροστά στο πείσμα μου. Κανένας δεν επρόκειτο να ηττηθεί σήμερα το βράδυ..Εβγαλε έναν αναστεναγμό και ο ήχος έμοιαζε περισσότερο με κραυγή.
Άγγιξα το πρόσωπό του. '' Κοίτα'', είπα.''Σ'αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο σ' ολόκληρο αυτόν τον κόσμο. Δεν είναι αυτό αρκετό?''
''Ναι, μου αρκεί''. απάντησε χαμογελώντας. ''Αρκετό για πάντα''.
Notas sobre a tradução
νομίζω ότι είναι προσεγγίζει αρκετά το ακριβές νόημα.
Última validação ou edição por irini - 15 Maio 2009 22:27