Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Гръцки - I smiled under his fingertips. ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиГръцки

Категория Разговорен - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I smiled under his fingertips. ...
Текст
Предоставено от eleni_gia
Език, от който се превежда: Английски

I smiled under his fingertips. "Enough for now."
He frowned at my tenacity. No one was going to surrender tonight. He exhaled, and the sound was
practically a growl.
I touched his face. "Look," I said. "I love you more than everything else in the world combined. Isn't that
enough?"
"Yes, it is enough," he answered, smiling. "Enough for forever."
Забележки за превода
einai apo vivlio

Заглавие
από βιβλίο
Превод
Гръцки

Преведено от κωνσταντίνα
Желан език: Гръцки

χαμογέλασα κάτω από τις άκρες των δαχτύλων του. ''Αρκετά μέχρι στιγμής''.
Συνοφρυώθηκε μπροστά στο πείσμα μου. Κανένας δεν επρόκειτο να ηττηθεί σήμερα το βράδυ..Εβγαλε έναν αναστεναγμό και ο ήχος έμοιαζε περισσότερο με κραυγή.
Άγγιξα το πρόσωπό του. '' Κοίτα'', είπα.''Σ'αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο σ' ολόκληρο αυτόν τον κόσμο. Δεν είναι αυτό αρκετό?''
''Ναι, μου αρκεί''. απάντησε χαμογελώντας. ''Αρκετό για πάντα''.
Забележки за превода
νομίζω ότι είναι προσεγγίζει αρκετά το ακριβές νόημα.
За последен път се одобри от irini - 15 Май 2009 22:27