Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - I smiled under his fingertips. ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKigiriki

Category Colloquial - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
I smiled under his fingertips. ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na eleni_gia
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I smiled under his fingertips. "Enough for now."
He frowned at my tenacity. No one was going to surrender tonight. He exhaled, and the sound was
practically a growl.
I touched his face. "Look," I said. "I love you more than everything else in the world combined. Isn't that
enough?"
"Yes, it is enough," he answered, smiling. "Enough for forever."
Maelezo kwa mfasiri
einai apo vivlio

Kichwa
από βιβλίο
Lugha inayolengwa: Kigiriki

χαμογέλασα κάτω από τις άκρες των δαχτύλων του. ''Αρκετά μέχρι στιγμής''.
Συνοφρυώθηκε μπροστά στο πείσμα μου. Κανένας δεν επρόκειτο να ηττηθεί σήμερα το βράδυ..Εβγαλε έναν αναστεναγμό και ο ήχος έμοιαζε περισσότερο με κραυγή.
Άγγιξα το πρόσωπό του. '' Κοίτα'', είπα.''Σ'αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο σ' ολόκληρο αυτόν τον κόσμο. Δεν είναι αυτό αρκετό?''
''Ναι, μου αρκεί''. απάντησε χαμογελώντας. ''Αρκετό για πάντα''.
Maelezo kwa mfasiri
νομίζω ότι είναι προσεγγίζει αρκετά το ακριβές νόημα.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 15 Mei 2009 22:27