Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-יוונית - I smiled under his fingertips. ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיוונית

קטגוריה דיבורי - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I smiled under his fingertips. ...
טקסט
נשלח על ידי eleni_gia
שפת המקור: אנגלית

I smiled under his fingertips. "Enough for now."
He frowned at my tenacity. No one was going to surrender tonight. He exhaled, and the sound was
practically a growl.
I touched his face. "Look," I said. "I love you more than everything else in the world combined. Isn't that
enough?"
"Yes, it is enough," he answered, smiling. "Enough for forever."
הערות לגבי התרגום
einai apo vivlio

שם
από βιβλίο
תרגום
יוונית

תורגם על ידי κωνσταντίνα
שפת המטרה: יוונית

χαμογέλασα κάτω από τις άκρες των δαχτύλων του. ''Αρκετά μέχρι στιγμής''.
Συνοφρυώθηκε μπροστά στο πείσμα μου. Κανένας δεν επρόκειτο να ηττηθεί σήμερα το βράδυ..Εβγαλε έναν αναστεναγμό και ο ήχος έμοιαζε περισσότερο με κραυγή.
Άγγιξα το πρόσωπό του. '' Κοίτα'', είπα.''Σ'αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε άλλο σ' ολόκληρο αυτόν τον κόσμο. Δεν είναι αυτό αρκετό?''
''Ναι, μου αρκεί''. απάντησε χαμογελώντας. ''Αρκετό για πάντα''.
הערות לגבי התרגום
νομίζω ότι είναι προσεγγίζει αρκετά το ακριβές νόημα.
אושר לאחרונה ע"י irini - 15 מאי 2009 22:27