Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Turco - ÄŒovjekova sposobnost za pravdu čini...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioTurco

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Čovjekova sposobnost za pravdu čini...
Texto
Enviado por zeynaa
Língua de origem: Bósnio

Čovjekova sposobnost za pravdu čini demokratiju mogućom. Čovjekova sposobnost nepravdi čini demokratiju neophodnom! Problem upravljanja kvalitetom ne proizlazi iz onoga što ljudi ne znaju, već iz onoga što misle da znaju

Título
İnsanın adalet için yeteneği
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteyi yönetme sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden gelir.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 27 Setembro 2009 11:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Setembro 2009 00:05

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba Fikomix,

''İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteli yönetememe sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden geliyor''.

Ne dersin ?

27 Setembro 2009 10:32

fikomix
Número de mensagens: 614
MRB Hazal
Birinci kısım daha uygun olmuş, fakat bu "Kaliteli yönetememe sorunu..." biraz orjinel metinden dışarı çıkmış.
Ben de senin gibi düşündüm, aynen de çevirdim, fakat yine de sonra orjinel metine sadık kalmaya tercih ettim.
Evet biraz garip bir cümle (belki de yanlış yazılmış) ama cümlede "Kalite (yi) yönetme sorunu..." diyor.

27 Setembro 2009 11:32

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Biraz garip oluyor, evet. O zaman 'kaliteyi' diyelim, orijinal metne sadık kalalım.
Düzenleyip onaylıyorum.

27 Setembro 2009 11:40

fikomix
Número de mensagens: 614
Tamamdır Hazal ve teşekkür ederim

27 Setembro 2009 11:43

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Rica ederim. Ha bu arada yeni farkettim, BoÅŸnakca'da uzman olmuÅŸsun, tebrikler.

27 Setembro 2009 11:48

fikomix
Número de mensagens: 614
Pek yeni uzman sayılmaz. 3 ay geçti
Teşekkürler